中考语文文言文翻译技巧(直译+意译结合)
barry001
阅读:30
2025-11-06 18:30:07
评论:0
基本方法直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译具体方法留删补换调变 “留”就是保留凡是古今意义相同的词,以及古代的人名地名物名官名国号年号度量衡单位等中考文言文翻译方法十字诀例析 随着语文新课程标准的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革,绝大多数的试卷都增加了直接翻译题型。
你的语文学伴,每天1700不见不散!于老师说 初中语文 初中语文文言文翻译,掌握这10大方法+6个注意点,考试不丢分初中语。

2篇中考语文名著必考考点整理,知识点+练习题“增删调留扩缩直意替选”是考试文言文翻译的基本方法,在。
是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常 不能直译的要恰当处理,将其意译1互文不可直译互文,上下文。

本文 htmlit 原创,转载保留链接!网址:https://fs-qilian.com/post/3323.html
声明
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。


